Jdi na obsah Jdi na menu
 


31. O karaimském kalendáři

 

 

Lunární měsíc

 

Karaimové určují měsíce na základě viditelnosti Měsíce Birijat hajáréch (בִּרְאִיַת הַיָרֵח), tj. kdy je poprvé pozorován Nový Měsíc na západě po západu Slunce, a to bez optických pomůcek, následující den, je prvním dnem nového měsíce. ¹) Tento okamžik se určuje výhradně pomocí přímého pozorování Měsíce, termíny pozorování Měsíce se upřesňují pomocí přesných astronomických metod. Lunární měsíc má 29 nebo 30 dní; měsíce s 29 dny označujeme jako zkrácené Chásér (חָסֵר), měsíce s 30 dny označujeme jako úplné Málé (מָלֵא).
 
¹) Den začíná západem Slunce, jak je psáno:
Od jednoho večera do druhého budete zachovávat svůj den odpočinku (Vajikra/Lv/3M 23:32)
מֵעֶרֶב עַד-עֶרֶב, תִּשְׁבְּתוּ שַׁבַּתְּכֶם.
 
 
Jména měsíců
 
První měsíc hachodeš hárišon    הַחֹדֶשׁ הָרִאשׁוֹן /Avivאָבִיב Nísán/Arah Nisanu*
Druhý měsíc hachodeš hašení הַחֹדֶשׁ הַשֵּׁנִי                                Ijár/Arah Aru*
Třetí měsíc hachodeš hašelíší    הַחֹדֶשׁ הַשְּׁלִישִׁי                  Síván/Arah Simanu*
Čtvrtý měsíchachodeš hárevííהַחֹדֶשׁ הָרְבִיעִי                          Tamúz/Arah Dumuzu*
Pátý měsíc hachodeš hachamíší הַחֹדֶשׁ הַחֲמִישִׁי                                Áv/Arah Abu*
Šestý měsíc hachodeš hašišíהַחֹדֶשׁ הַשִּׁשִּׁי                               Elúl/Arah Ulúlu*
Sedmý měsíc hachodeš haševíí  הַחֹדֶשׁ הַשְּׁבִיעִי                   Tišrí/Arah Tišritum*
Osmý měsíc hachodeš hašemíníהַחֹדֶשׁ הַשְּׁמִינִי              Chešván/Arah Samna*
Devátý měsíc hachodeš hatešíí  הַחֹדֶשׁ הַתְּשִׁיעִי                  Kislév/Arah Kislimu*
Desátý měsíc hachodeš háasíríהַחֹדֶשׁהָ עֲשִׂירִי                   Tévét/Arah Tebétum*
Jedenáctý měsíc hachodeš háašetí ásár  הַחֹדֶשׁ הָעַשְׁתֵּי עָשָׂר Ševat/Arah Šabatu*  
Dvanáctý měsíc hachodeš hašenéjm ásárהַחֹדֶשׁ הַשְּׁנֵים עָשָׂר  Adár Alef/Arah Addaru
***************
Třináctý měsíc hachodeš hašelošá ásárהַחֹדֶשׁ הַשְּׁלוֹשָׁה עָשָׂר  Adár Bet/Arah Makaruša Addari
 
 
* Jména měsíců vypůjčená od Babyloňanů a Chaldejců v době babylonského exilu pohebrejštěný název/původní název.